1
00:00:02,193 --> 00:00:04,889
<i>(music) [Newsreel Theme]</i>

2
00:00:10,267 --> 00:00:12,326
<i>[Commentator Narrating]
The year... 1944.</i>

3
00:00:13,671 --> 00:00:15,366
<i>D- day.</i>

4
00:00:15,473 --> 00:00:18,169
<i>After a successful landing
on the beaches of Normandy...</i>

5
00:00:18,275 --> 00:00:22,006
<i>Allied troops battle their way through
the French countryside...</i>

6
00:00:22,113 --> 00:00:25,276
<i>on to Paris
and the liberation of France...</i>

7
00:00:25,383 --> 00:00:29,752
<i>but, for some,
liberation comes too late.</i>

8
00:00:29,854 --> 00:00:33,881
<i>A brave member of the French Resistance
murdered by a traitor...</i>

9
00:00:33,991 --> 00:00:36,516
<i>the dreaded Poisoner of Alsace.</i>

10
00:00:36,627 --> 00:00:40,063
<i>Alsace-Lorraine...
historic frontier province...</i>

11
00:00:40,164 --> 00:00:42,632
<i>long claimed by both France
and Germany.</i>

12
00:00:44,168 --> 00:00:46,068
<i>The village of Verzenay...</i>

13
00:00:46,170 --> 00:00:50,004
<i>here the Poisoner of Alsace
lays claim to some 20 victims...</i>

14
00:00:50,107 --> 00:00:52,803
<i>all members
of the French Resistance.</i>

15
00:00:52,910 --> 00:00:55,879
<i>But what of
this shadowy poisoner?</i>

16
00:00:55,980 --> 00:00:58,642
<i>Who is he... or she?</i>

17
00:00:58,749 --> 00:01:02,207
<i>Suspected is this woman...
Madame Davos.</i>

18
00:01:02,319 --> 00:01:06,688
<i>Before the occupation, she was well known
as the best baker of Verzenay.</i>

19
00:01:06,791 --> 00:01:09,658
<i>But few saw her true face.</i>

20
00:01:09,760 --> 00:01:13,218
<i>Heroic marines capture
a high-ranking Nazi officer...</i>

21
00:01:13,330 --> 00:01:16,925
<i>believed to be the man behind
Madame Davos's treachery.</i>

22
00:01:17,034 --> 00:01:18,934
<i>- But why did she do it?
- [Mutters In German]</i>

23
00:01:19,036 --> 00:01:21,163
<i>There are rumors
among the town folk...</i>

24
00:01:21,272 --> 00:01:24,969
<i>hushed talk
of illicit rendezvous, romance.</i>

25
00:01:25,075 --> 00:01:30,274
<i>- [Shouting In German]
- "I will never tell you. You'll never find her.</i>

26
00:01:30,381 --> 00:01:32,941
<i>You will never learn her secret. "</i>

27
00:01:33,050 --> 00:01:37,419
<i>Prophetic words, for the madame
disappeared and has not been seen since.</i>

28
00:01:38,589 --> 00:01:40,489
<i>Will she be found?</i>

29
00:01:40,591 --> 00:01:42,821
<i>What is her mysterious secret?</i>

30
00:01:42,927 --> 00:01:44,827
<i>We may never know.</i>

31
00:02:59,503 --> 00:03:02,495
<i>- Son of a...
- [Byers] Frohike, we got a deadline here.</i>

32
00:03:02,606 --> 00:03:05,074
<i>I need your column
10 minutes ago.</i>

33
00:03:05,175 --> 00:03:09,475
I need the... file on the Warren Commission
in order to finish it.

34
00:03:09,580 --> 00:03:11,912
Try lookin' under "W."

35
00:03:12,016 --> 00:03:13,916
Oh! You moron.

36
00:03:14,018 --> 00:03:17,283
<i>He files the Warren Commission
under "T"...</i>

37
00:03:17,388 --> 00:03:19,288
<i>the Warren Commission.</i>

38
00:03:19,390 --> 00:03:21,221
<i>- Cut the guy some slack.
- Oh, and look.</i>

39
00:03:21,325 --> 00:03:25,694
<i>Here's the Teapot Dome Scandal...</i>

40
00:03:25,796 --> 00:03:27,855
<i>the Grassy Knoll.</i>

41
00:03:27,965 --> 00:03:29,956
I say we fire his ass.

42
00:03:30,067 --> 00:03:32,865
<i>You just gotta know how to handle him.
Keep it simple.</i>

43
00:03:32,970 --> 00:03:35,495
<i>Like I asked him
to clean my keyboard.</i>

44
00:03:39,209 --> 00:03:41,109
Byers.

45
00:03:41,211 --> 00:03:43,441
You're both forgetting
it's his life savings keeping us in print.

46
00:03:43,547 --> 00:03:46,209
<i>- I don't care. He's a menace.
- He believes in our mission.</i>

47
00:03:46,317 --> 00:03:48,945
He's got a good heart.
And...

48
00:03:49,053 --> 00:03:51,851
<i>he's so happy to be here.</i>

49
00:03:51,956 --> 00:03:53,924
If we let him go,
it'll crush him.

50
00:03:54,024 --> 00:03:58,154
<i>[Jimmy] Crush who?
Who's gonna get crushed?</i>

51
00:04:02,866 --> 00:04:06,233
Jimmy, uh...

52
00:04:06,337 --> 00:04:09,272
we've been talking,
and, uh...

53
00:04:09,373 --> 00:04:12,274
<i>we're not sure this is
the right place for you.</i>

54
00:04:12,376 --> 00:04:14,344
What, are you kidding?

55
00:04:15,913 --> 00:04:18,848
Working with guys like you,
it's a dream.

56
00:04:18,949 --> 00:04:23,010
<i>- Jimmy...
- I've been looking my whole
life for something like this...</i>

57
00:04:23,120 --> 00:04:25,281
to feel
like I make a difference...

58
00:04:25,389 --> 00:04:27,914
to work
with men of integrity...

59
00:04:28,025 --> 00:04:30,289
<i>to fight
to make this a better country.</i>

60
00:04:30,394 --> 00:04:33,090
You three, you're heroes.

61
00:04:33,197 --> 00:04:37,190
<i>I am so proud
to be a part of this team.</i>

62
00:04:38,235 --> 00:04:40,499
Just talking about it...

63
00:04:42,039 --> 00:04:46,476
- Look at that... goose bumps.
- You are so fired!

64
00:04:46,577 --> 00:04:48,511
- Frohike.
- Byers.

65
00:04:48,612 --> 00:04:52,605
<i>I'll buy us a dancing monkey.
I'll teach it how to file.</i>

66
00:04:52,716 --> 00:04:55,446
We'll give you your money back.
Just get outta here.

67
00:04:57,054 --> 00:05:00,717
<i>I get it. I get what
you're tryin'to say.</i>

68
00:05:01,959 --> 00:05:04,689
<i>Old Yeller.</i>

69
00:05:04,795 --> 00:05:08,526
<i>In Old Yeller, the kid yells at the dog
to make him leave.</i>

70
00:05:10,534 --> 00:05:14,493
He loves that dog.
He doesn't want him to go.

71
00:05:16,106 --> 00:05:19,473
Guys, don't feel weird
about takin' my money.

72
00:05:19,576 --> 00:05:21,476
It's my honor.

73
00:05:21,578 --> 00:05:23,478
<i>[Doorbell Buzzes]</i>

74
00:05:23,580 --> 00:05:25,480
We're gonna
keep the dream alive.

75
00:05:27,785 --> 00:05:31,186
<i>In Old Yeller, the kid shoots the dog
'cause he's rabid.</i>

76
00:05:31,288 --> 00:05:33,984
<i>- Thanks for the idea.
- [Door Opens]</i>

77
00:05:36,794 --> 00:05:39,888
- Can I help you?
- [Foreign Accent] I am looking for this man.

78
00:05:40,931 --> 00:05:42,865
He writes for your newspaper?

79
00:05:42,966 --> 00:05:44,991
- Uh-huh.
- Him.

80
00:05:45,102 --> 00:05:48,299
He is the only one
who can help me catch a killer.

81
00:05:53,210 --> 00:05:56,702
This is the last known photo
of Madame Davos.

82
00:05:56,814 --> 00:05:58,839
She disappeared
shortly after it was taken.

83
00:05:58,949 --> 00:06:01,417
The Poisoner of Alsace.

84
00:06:01,518 --> 00:06:04,919
I don't mean to sound stupid.
Should I know who that is?

85
00:06:05,022 --> 00:06:09,356
<i>Check the files under "T"
for the Poisoner.</i>

86
00:06:09,460 --> 00:06:14,454
She murdered 20 members
of the French Resistance during World War II.

87
00:06:14,565 --> 00:06:17,033
She served pastry
"iced" with arsenic.

88
00:06:17,134 --> 00:06:20,968
- She's a known Nazi collaborator.
- Nazis. I hate those guys.

89
00:06:21,105 --> 00:06:22,868
So, why come to me?

90
00:06:22,973 --> 00:06:25,942
Last month,
this personal advertisement...

91
00:06:26,043 --> 00:06:27,601
<i>appeared in several newspapers
in Europe.</i>

92
00:06:27,711 --> 00:06:29,975
<i>It's from a woman looking
for her long-lost son.</i>

93
00:06:30,080 --> 00:06:33,379
<i>[Byers] A Mrs. Anna Haag
of Elwood, NewJersey.</i>

94
00:06:33,484 --> 00:06:35,213
<i>The O.S.S. believed
that Madame Davos...</i>

95
00:06:35,319 --> 00:06:37,753
bore a child out of wedlock
to a German officer...

96
00:06:37,855 --> 00:06:42,588
that she sent her infant son to Berlin
with the retreating army.

97
00:06:42,693 --> 00:06:45,992
It's likely that the child
ended up an orphan of war.

98
00:06:46,096 --> 00:06:48,894
<i>You're thinking that
the Poisoner of Alsace placed this ad...</i>

99
00:06:48,999 --> 00:06:51,729
that she's alive somewhere
looking for her lost child.

100
00:06:51,835 --> 00:06:54,770
<i>How do you know this Mrs. Haag
is this Davos lady?</i>

101
00:06:54,872 --> 00:06:56,772
The advertisement
mentions Verzenay...

102
00:06:56,874 --> 00:06:59,308
the village
where the Poisoner lived.

103
00:06:59,409 --> 00:07:03,641
The dates are correct.
In my heart, gentlemen, I know it is her.

104
00:07:05,649 --> 00:07:07,617
I still don't get
what this has to do with me.

105
00:07:08,852 --> 00:07:11,650
The child's father was this man.

106
00:07:12,990 --> 00:07:15,356
<i>[Jimmy]
Wow.</i>

107
00:07:15,459 --> 00:07:18,758
<i>You're thinking Frohike could
pass himself off as the long-lost son?</i>

108
00:07:18,862 --> 00:07:22,093
<i>And bring the Poisoner of Alsace
tojustice.</i>

109
00:07:22,199 --> 00:07:25,259
<i>Ho! Whoa, whoa!
First things first.</i>

110
00:07:25,369 --> 00:07:27,269
I look nothing like this man.

111
00:07:27,371 --> 00:07:29,271
<i>I'm better-looking
for one thing.</i>

112
00:07:29,373 --> 00:07:31,933
When I saw your face,
I had such hope.

113
00:07:32,042 --> 00:07:35,375
You see, I am named
after my father...

114
00:07:35,479 --> 00:07:40,007
Michael Wilhelm,
the prefect of Verzenay.

115
00:07:40,117 --> 00:07:42,677
He was also a Resistance leader.

116
00:07:42,786 --> 00:07:46,552
He was poisoned
the day the Allies marched in.

117
00:07:46,657 --> 00:07:48,955
<i>I'm staying at the Belmont.</i>

118
00:07:49,059 --> 00:07:51,619
Please call me
if you change your mind.

119
00:08:01,405 --> 00:08:04,340
Seriously, it would never work.

120
00:08:04,441 --> 00:08:07,672
Why not? We've pulled off
far more difficult undercover ops.

121
00:08:07,778 --> 00:08:10,212
I don't care how old she is.
That lady is dangerous.

122
00:08:10,314 --> 00:08:13,044
You've never been afraid before,
so what the hell's the problem?

123
00:08:15,252 --> 00:08:19,621
Oh, for God's sake.
I... I just... I...

124
00:08:21,425 --> 00:08:23,825
I can't pass
for a 56-year-old man.

125
00:08:33,003 --> 00:08:35,233
This'll work. This'll work.
Don't do...

126
00:08:35,339 --> 00:08:38,206
<i>(music) [Singing In French]</i>

127
00:08:43,380 --> 00:08:45,507
[Indistinct]

128
00:08:51,154 --> 00:08:53,019
<i>(music) [Continues In French]</i>

129
00:09:02,699 --> 00:09:05,133
Check it out.

130
00:09:05,235 --> 00:09:08,033
<i>(music) [Ends]</i>

131
00:09:08,138 --> 00:09:10,038
[Exhales]
Man, oh, man.

132
00:09:10,140 --> 00:09:14,634
<i>You three ever stop to think
that I don't speak French or German?</i>

133
00:09:14,745 --> 00:09:17,578
- You're an orphan of war.
- Say you were raised in America.

134
00:09:17,681 --> 00:09:19,876
Okay. So, what if she plays along
and poisons me?

135
00:09:19,983 --> 00:09:22,213
That's why we'll be
monitoring your vitals remotely.

136
00:09:22,319 --> 00:09:25,584
Oh, great. So you'll have
10 seconds' notice before I croak.

137
00:09:25,689 --> 00:09:28,214
<i>You won't even be in there
long enough to do lunch.</i>

138
00:09:28,325 --> 00:09:30,225
Just I.D. the woman
and hightail it outta there.

139
00:09:30,327 --> 00:09:32,227
How am I supposed to prove
that she's the Poisoner?

140
00:09:32,329 --> 00:09:34,923
I've been waiting for you
to ask me that.

141
00:09:35,032 --> 00:09:38,263
I ran a little search
on the Davos family.

142
00:09:38,368 --> 00:09:41,769
It seems they all share
one interesting physical trait.

143
00:09:41,872 --> 00:09:45,899
<i>[Byers] A birthmark...shaped,
ironically, like Germany.</i>

144
00:09:46,009 --> 00:09:47,943
A birthmark. So what?

145
00:09:48,045 --> 00:09:51,913
- It... appears to be...
- [Laughing]

146
00:09:52,015 --> 00:09:56,748
- On her butt.
- Uh-uh. No freakin' way.

147
00:09:56,853 --> 00:10:00,084
It seems to be the only means
of making a positive identification.

148
00:10:06,229 --> 00:10:08,697
The whole family has it, huh?

149
00:10:13,403 --> 00:10:15,496
- What are you doin'?
- Covering my ass.

150
00:10:15,605 --> 00:10:18,073
You're gonna give me
a birthmark too.

151
00:10:19,309 --> 00:10:22,142
<i>- Prepare to get mooned.
- [Fly Unzips]</i>

152
00:10:22,245 --> 00:10:24,145
Hoh!

153
00:10:41,565 --> 00:10:45,023
[Langly] Hold your position, and don't be
a wuss. You're the master race. Remember?

154
00:10:45,135 --> 00:10:47,660
Relax, Frohike.
Your heart rate's rising rapidly.

155
00:10:47,771 --> 00:10:50,501
Yours would be, too, if you
were facing certain death...

156
00:10:50,607 --> 00:10:52,871
or some withered old keister.

157
00:10:52,976 --> 00:10:56,173
- I don't know which is worse.
- Knock again. Maybe Mummy didn't hear you.

158
00:10:59,082 --> 00:11:02,643
Oh. Uh, afternoon.

159
00:11:02,753 --> 00:11:04,550
Uh...
[Clears Throat]

160
00:11:04,654 --> 00:11:07,987
Uh, I believe
you placed this ad.

161
00:11:09,459 --> 00:11:11,484
You're looking
for your long-lost son.

162
00:11:14,798 --> 00:11:17,596
I believe I'm him.

163
00:11:20,437 --> 00:11:22,200
You're in.
Now pants her.

164
00:11:24,174 --> 00:11:27,143
<i>[Clock Ticking]</i>

165
00:11:43,026 --> 00:11:44,926
<i>[Foreign Accent]
What are you doing?</i>

166
00:11:45,028 --> 00:11:46,928
Uh...

167
00:11:48,365 --> 00:11:50,833
I thought I saw a mouse.

168
00:11:52,369 --> 00:11:54,428
What do you want here?

169
00:11:58,742 --> 00:12:02,109
I came to see Mrs. Haag.

170
00:12:02,212 --> 00:12:04,112
I am Mrs. Haag.

171
00:12:07,150 --> 00:12:09,277
That's my maid, Mrs. Allsop.

172
00:12:13,990 --> 00:12:15,890
Who are you?

173
00:12:18,261 --> 00:12:21,424
I'm your son.

174
00:12:21,531 --> 00:12:23,328
Dolph.

175
00:12:30,340 --> 00:12:32,968
- [Crying]
- [Beeping]

176
00:12:33,076 --> 00:12:34,111
<i>Oh. We're losing comm.</i>

177
00:12:34,111 --> 00:12:35,510
<i>Oh. We're losing comm.</i>

178
00:12:35,612 --> 00:12:38,809
- [Flipping Switches]
- My God, what is she doing to him? Frohike.

179
00:12:38,915 --> 00:12:40,974
Frohike. Do you read?

180
00:12:41,084 --> 00:12:43,416
<i>[Pounding On Door]</i>

181
00:12:46,756 --> 00:12:48,724
<i>[Pounding Continues]</i>

182
00:12:52,562 --> 00:12:55,963
- Ha-Have you got a girl in there?
- Pardon me?

183
00:12:58,702 --> 00:13:01,535
You do have a girl in there.
Now, loo...

184
00:13:01,638 --> 00:13:05,438
<i>You can'tjust park in front of my house
and play slap-and-tickle all day.</i>

185
00:13:05,542 --> 00:13:08,306
<i>I assure you. We're neither
slapping nor tickling.</i>

186
00:13:08,411 --> 00:13:11,437
- Then what are you doing?
- Uh, well...

187
00:13:11,548 --> 00:13:15,507
- We are, uh...
- Is that Mrs. Haag's house?

188
00:13:17,220 --> 00:13:20,553
<i>Oh, my Lord. You're...
You're spying on Mrs. Haag.</i>

189
00:13:20,657 --> 00:13:23,091
No. We're not spying...
per se.

190
00:13:23,193 --> 00:13:25,889
- We're surveilling.
- Surveilling her maid.

191
00:13:25,996 --> 00:13:29,397
Her maid?
M-Mrs. Allsop?

192
00:13:29,499 --> 00:13:32,627
- Well, whatever for?
- I.N.S., ma'am.

193
00:13:32,736 --> 00:13:34,829
<i>[Clears Throat]
We have reason to believe she's...</i>

194
00:13:34,938 --> 00:13:37,372
not... American.

195
00:13:37,474 --> 00:13:39,374
Well, of course
she's not American.

196
00:13:39,476 --> 00:13:42,036
She's from France.

197
00:13:42,145 --> 00:13:45,876
This is a federal matter, ma'am. I'll have
to ask you not to reveal our presence here.

198
00:13:45,982 --> 00:13:49,315
Or you'll go to jail too...
along with the other old bags.

199
00:14:09,606 --> 00:14:12,166
- [Radio Static]
- We got comm.

200
00:14:12,275 --> 00:14:14,334
Yeah, without any help
from you two.

201
00:14:14,444 --> 00:14:18,073
<i>- [Byers] Where are you?
- Oh, I'm in my keen new bedroom.</i>

202
00:14:18,181 --> 00:14:20,081
She insists I stay the night.

203
00:14:20,183 --> 00:14:22,344
<i>That's not the plan.
Go take a look at her caboose...</i>

204
00:14:22,452 --> 00:14:25,046
- and let's get the hell outta here.
- It's not that easy.

205
00:14:25,155 --> 00:14:29,023
My eyesight's only just now coming back
after seeing the maid's.

206
00:14:29,125 --> 00:14:31,025
<i>[Haag]
Dolph? What are you doing?</i>

207
00:14:33,129 --> 00:14:35,563
<i>- Who were you talking to?
- I-I was...</i>

208
00:14:35,665 --> 00:14:38,395
I was just
saying my prayers...

209
00:14:38,501 --> 00:14:41,026
thanking the Lord above
that we found each other.

210
00:14:41,137 --> 00:14:44,129
Mm. These belonged
to my second husband.

211
00:14:44,241 --> 00:14:47,301
They should fit you.
He was a tiny man too.

212
00:14:47,410 --> 00:14:49,310
- Oh, gee, thanks, Ma.
- Oh.

213
00:14:49,412 --> 00:14:52,609
- No. No, no, no. Don't.
- These need to be laundered.

214
00:14:52,716 --> 00:14:55,480
No, they don't.
I was gonna wear them tomorrow.

215
00:14:55,585 --> 00:14:59,885
Is that how you were brought up...
to be filthy?

216
00:14:59,990 --> 00:15:02,220
Go to sleep.

217
00:15:18,308 --> 00:15:21,573
<i>[Machine Buzzing]</i>

218
00:15:23,847 --> 00:15:26,281
<i>- [Growling]
- What was that?</i>

219
00:15:26,383 --> 00:15:29,284
Nothin'...
as in nothin' in my stomach.

220
00:15:29,386 --> 00:15:31,286
I gotta eat somethin'.

221
00:15:31,388 --> 00:15:33,822
<i>- Let's just hope Frohike hasn't.
- [Beeping]</i>

222
00:15:33,923 --> 00:15:35,914
We got movement.

223
00:15:36,026 --> 00:15:38,517
<i>It's her, the neighbor lady.</i>

224
00:15:38,628 --> 00:15:41,188
Oh, my God.
Old people get up early.

225
00:15:41,298 --> 00:15:43,766
[No Audible Dialogue]

226
00:15:50,974 --> 00:15:52,771
[Exhales]
You think she exposed us?

227
00:15:52,876 --> 00:15:54,969
<i>[Radio Static]</i>

228
00:15:55,078 --> 00:15:58,104
Frohike?
Do you read?

229
00:15:58,214 --> 00:16:01,149
<i>Frohike.
Frohike.</i>

230
00:16:11,895 --> 00:16:14,830
- [Radio Static Continues]
- [Langly] Are you there?

231
00:16:14,931 --> 00:16:17,399
I know she's done
something terrible to him.

232
00:16:17,500 --> 00:16:19,968
[Loud Radio Static]

233
00:16:48,932 --> 00:16:51,730
Dolph.
What are you doing?

234
00:16:55,705 --> 00:16:57,673
I just need my clothes.

235
00:16:58,908 --> 00:17:01,502
No offense, Ma, but these
don't do it for me.

236
00:17:01,611 --> 00:17:03,272
What?

237
00:17:06,282 --> 00:17:08,716
[Grunts]

238
00:17:08,818 --> 00:17:11,013
They fit perfectly.

239
00:17:11,121 --> 00:17:14,852
Come. For you,
something special.

240
00:17:14,958 --> 00:17:17,688
Come. Come, come.
Follow me.

241
00:17:23,233 --> 00:17:26,532
<i>Uh, no, thanks, Mom.
I'm not hungry.</i>

242
00:17:28,171 --> 00:17:31,299
You have not eaten a thing
since you got here.

243
00:17:32,776 --> 00:17:36,371
This is made special,
just for you.

244
00:17:37,680 --> 00:17:39,580
Eat.

245
00:17:49,192 --> 00:17:52,252
Ah. I'll make some juice.

246
00:17:56,966 --> 00:17:59,560
Mmm!
It-It's delicious, Ma.

247
00:17:59,669 --> 00:18:01,398
Ah! Good.

248
00:18:20,523 --> 00:18:22,582
[Frohike]
Guys. Guys, do you read me?

249
00:18:25,462 --> 00:18:27,430
<i>- Frohike?
- Damn, man, where's your tuba?</i>

250
00:18:27,530 --> 00:18:30,328
You look like the little dude
in one of those cuckoo clocks.

251
00:18:30,433 --> 00:18:33,095
How about if I pop out of my little house
and ring your bell?

252
00:18:33,203 --> 00:18:36,001
What is going on in there?

253
00:18:36,105 --> 00:18:38,005
That whacked-out broad
just tried to poison me.

254
00:18:38,107 --> 00:18:39,870
That's what.
She gave me one of those pastries.

255
00:18:39,976 --> 00:18:41,177
<i>It's evidence. Get it to us
so we can have it analyzed.</i>

256
00:18:41,177 --> 00:18:42,303
<i>It's evidence. Get it to us
so we can have it analyzed.</i>

257
00:18:49,619 --> 00:18:52,645
<i>Dolph. How you feel today?</i>

258
00:18:53,890 --> 00:18:59,123
Oh. Oh, you look weak.
You come with me.

259
00:19:23,620 --> 00:19:25,588
[Sniffs]

260
00:19:58,788 --> 00:20:01,552
[Beeping]

261
00:20:28,785 --> 00:20:32,949
<i>(music) [Electric Blues]</i>

262
00:20:37,994 --> 00:20:40,087
<i>(music) [Continues]</i>

263
00:20:48,705 --> 00:20:50,764
<i>- Whoa.
- (music) [Song Ends]</i>

264
00:20:50,873 --> 00:20:54,274
<i>- [Needle Scratches Across Record]
- [Crash]</i>

265
00:20:54,377 --> 00:20:58,177
Wait a minute. What are you doin' here?
I know who you are.

266
00:20:58,281 --> 00:21:02,012
You're that lady whose name
is the same backwards as it is forwards.

267
00:21:02,118 --> 00:21:05,849
No, it's not. "Yves Adele Harlow"
is an anagram, not a palindrome.

268
00:21:05,955 --> 00:21:09,186
Yeah, exactly.
Backwards, it's Lee Harvey Oswald.

269
00:21:09,292 --> 00:21:11,351
No. Backward, it's nothing.

270
00:21:11,461 --> 00:21:13,929
Backward? Why am I even
talking to you?

271
00:21:17,900 --> 00:21:20,801
- By all means, continue dancing.
- Whoa, whoa, whoa.

272
00:21:20,903 --> 00:21:23,133
Where you goin' with that?
Give me that.

273
00:21:23,239 --> 00:21:26,504
This? You're not going
to try and take it from me, are you?

274
00:21:28,945 --> 00:21:32,540
- Mm. Smart boy.
- Whoa. But you're not goin' anywhere either.

275
00:21:32,649 --> 00:21:34,810
Not until I know what's goin' on.

276
00:21:34,917 --> 00:21:37,613
Is that even possible...
for you to know what's going on?

277
00:21:40,490 --> 00:21:42,685
[Sighs]
Fine.

278
00:21:42,792 --> 00:21:46,489
Your Three Stooges, they're investigating
a woman named Madame Davos.

279
00:21:46,596 --> 00:21:49,463
Maybe. Maybe not.

280
00:21:49,565 --> 00:21:54,662
- They are, and, as usual,
they're in way over their heads.
- Oh, yeah?

281
00:21:54,771 --> 00:21:57,296
And why is that?

282
00:21:57,407 --> 00:21:59,739
What do you know about the man
that brought them the story?

283
00:21:59,842 --> 00:22:03,642
Uh, he's some poor old French guy
named Michael Wilhelm.

284
00:22:03,746 --> 00:22:05,475
Yeah.

285
00:22:05,581 --> 00:22:08,550
He's named after "this" father
who's the pre...

286
00:22:08,651 --> 00:22:10,846
"pre" something
of some French village...

287
00:22:10,953 --> 00:22:14,354
Versh... Version. Anyway,
he was poisoned to death.

288
00:22:14,457 --> 00:22:16,618
Michael Wilhelm,
the prefect of Verzenay...

289
00:22:16,726 --> 00:22:19,286
was indeed murdered
by the Poisoner of Alsace...

290
00:22:19,395 --> 00:22:21,329
only he died childless.

291
00:22:23,733 --> 00:22:27,100
So...
who was the guy that was here?

292
00:22:29,038 --> 00:22:32,439
<i>Eins, zwei.</i>

293
00:22:32,542 --> 00:22:35,636
<i>Eins, zwei.</i>

294
00:22:35,745 --> 00:22:38,009
<i>- Eins, zwei.
- (music) [Singing In French]</i>

295
00:22:38,114 --> 00:22:40,810
Strong.

296
00:22:40,917 --> 00:22:43,442
Strong, not weak.

297
00:22:43,553 --> 00:22:46,522
<i>(music) [Continues]</i>

298
00:22:51,427 --> 00:22:53,520
Faster, faster.

299
00:22:53,629 --> 00:22:56,120
Move those little legs.

300
00:22:56,232 --> 00:22:59,360
<i>- (music) [Ends]
- [Groaning]</i>

301
00:22:59,469 --> 00:23:02,370
<i>- [Grunts, Groaning]
- [Needle Scratches Across Record]</i>

302
00:23:02,472 --> 00:23:04,372
Son of a...
Ma!

303
00:23:05,508 --> 00:23:08,409
I push too hard.

304
00:23:08,511 --> 00:23:10,638
My fault.

305
00:23:10,747 --> 00:23:14,080
Yeah. Whatever.
I'll live.

306
00:23:14,183 --> 00:23:16,083
Hopefully.

307
00:23:18,488 --> 00:23:22,254
Oh. You must live.

308
00:23:22,358 --> 00:23:24,326
Now that we've
found each other...

309
00:23:24,427 --> 00:23:29,057
we must both make up
for the time we missed.

310
00:23:29,165 --> 00:23:32,191
When I lost you in the war...

311
00:23:34,504 --> 00:23:37,166
all those years ago...

312
00:23:37,273 --> 00:23:40,333
All those years.

313
00:23:41,911 --> 00:23:45,244
The world was hard
on little things then.

314
00:23:46,716 --> 00:23:50,618
It robbed me.
[Crying]

315
00:23:50,720 --> 00:23:53,120
It robbed me of my treasure.

316
00:23:56,659 --> 00:23:59,753
But today
I have my treasure back.

317
00:23:59,862 --> 00:24:04,299
Now you must eat something.

318
00:24:04,400 --> 00:24:07,028
I am very worried about you.

319
00:24:10,206 --> 00:24:13,403
What say we order a pizza?

320
00:24:13,509 --> 00:24:16,444
Good.
[Patting Hand] I'll go call.

321
00:24:20,383 --> 00:24:20,483
- Frohike, has she left the room?
- Yeah. She's gone.

322
00:24:20,483 --> 00:24:22,474
- Frohike, has she left the room?
- Yeah. She's gone.

323
00:24:22,585 --> 00:24:24,280
You think you can make it
into the kitchen?

324
00:24:24,387 --> 00:24:26,617
We still need that pastry
she gave you as evidence.

325
00:24:26,722 --> 00:24:29,885
I'll try.

326
00:24:29,992 --> 00:24:32,586
But I don't know, guys.

327
00:24:32,695 --> 00:24:34,788
I'm beginnin' to have
second thoughts about this.

328
00:24:35,998 --> 00:24:39,661
- What do you mean?
- I mean...

329
00:24:39,769 --> 00:24:41,669
Did you hear what
she said to me just now?

330
00:24:41,771 --> 00:24:43,830
She actually sounded
like she had a heart...

331
00:24:43,940 --> 00:24:46,568
not like some rabid
Nazi murderer.

332
00:24:46,676 --> 00:24:49,873
I don't know. Maybe I'm trying
to see the wrong old lady's butt.

333
00:24:56,919 --> 00:24:58,819
- It's gone.
- What's gone?

334
00:24:58,921 --> 00:25:01,253
The pastry, it's gone.

335
00:25:04,293 --> 00:25:06,261
Hello?

336
00:25:07,663 --> 00:25:09,563
Mrs. Allsop?

337
00:25:11,400 --> 00:25:13,265
<i>Hello?</i>

338
00:25:22,945 --> 00:25:25,709
Byers, Langly.

339
00:25:27,617 --> 00:25:29,778
I think I spoke too soon.

340
00:25:33,256 --> 00:25:37,454
- I'm really sorry about this.
- [Crying] No. No.

341
00:25:37,560 --> 00:25:40,893
<i>- [Haag] It's all right.
- She's putting on quite a show.</i>

342
00:25:40,997 --> 00:25:44,933
That's cold, man.
That's how your hard-core Nazis work.

343
00:25:45,034 --> 00:25:47,628
[Chattering]

344
00:25:47,737 --> 00:25:51,639
<i>I've seen enough. I'm gonna talk to the cops
and tell them this was no heart attack.</i>

345
00:25:51,741 --> 00:25:53,606
Don't.
We still need proof.

346
00:25:53,709 --> 00:25:55,768
What do you need, Byers,
a signed confession?

347
00:25:55,878 --> 00:25:58,540
She is the Poisoner of Alsace.

348
00:25:58,648 --> 00:26:01,776
That death cruller was meant for me.
I'm outta here.

349
00:26:01,884 --> 00:26:04,216
<i>I just got off the phone
with Michael Wilhelm.</i>

350
00:26:04,320 --> 00:26:06,720
<i>He says, if you leave now,
it'll only arouse her suspicion.</i>

351
00:26:06,822 --> 00:26:08,551
<i>She might try
to slip out of the country.</i>

352
00:26:08,658 --> 00:26:11,149
- We could lose her forever.
- I'm sorry, Frohike.

353
00:26:11,260 --> 00:26:14,491
You still gotta
glimpse the ham.

354
00:26:20,336 --> 00:26:23,669
You're the son, aren't you?

355
00:26:23,773 --> 00:26:28,710
Oh, it's so wonderful you two
found each other after all these years.

356
00:26:28,811 --> 00:26:31,143
I'm Louella Everage
from across the street.

357
00:26:31,247 --> 00:26:33,147
Dolph.
Nice to meet you.

358
00:26:33,249 --> 00:26:36,741
Your mother wants to have
a few friends over this evening.

359
00:26:36,852 --> 00:26:40,515
- You know, a little schnapps.
- Oh, sure. Like a wake.

360
00:26:41,924 --> 00:26:45,587
Oh, it must be a comfort to her
to have her son back...

361
00:26:45,695 --> 00:26:49,096
- especially at this time of need.
- Mm.

362
00:26:51,600 --> 00:26:53,761
<i>Dolph.</i>

363
00:26:53,869 --> 00:26:55,928
Answer the phone if it rings.

364
00:26:57,373 --> 00:26:59,273
I'm going to take a shower.

365
00:27:05,381 --> 00:27:08,282
Boys, opportunity knocks.

366
00:27:16,892 --> 00:27:18,792
<i>[Door Opens]</i>

367
00:27:26,469 --> 00:27:28,437
[Bell Dings]

368
00:27:34,010 --> 00:27:36,444
- Come on.
- All right, I told you where to find him.

369
00:27:36,545 --> 00:27:38,445
Now tell me
who he is.

370
00:27:38,547 --> 00:27:41,311
You've heard of Stasi,
the East German secret police?

371
00:27:43,919 --> 00:27:46,217
Not good guys.

372
00:27:46,322 --> 00:27:49,689
God knows how many defectors
they tortured and killed.

373
00:27:49,792 --> 00:27:52,420
I believe this man who now
calls himself Michael Wilhelm...

374
00:27:52,528 --> 00:27:54,587
gave them their orders.

375
00:27:54,697 --> 00:27:57,325
He's a cold-blooded murderer.

376
00:27:57,433 --> 00:27:59,333
There's a sizable bounty
out for his arrest...

377
00:27:59,435 --> 00:28:01,665
provided I can prove
that is indeed him.

378
00:28:03,873 --> 00:28:05,397
Pretend that you like me.

379
00:28:08,511 --> 00:28:10,411
That's enough.

380
00:28:11,847 --> 00:28:16,682
Oh. Uh, hey, so, yeah...

381
00:28:16,786 --> 00:28:20,347
What does any of this have to do with
the Lone Gunmen investigating Madame Davos?

382
00:28:20,456 --> 00:28:22,447
Have you seen Mr. Wilhelm's
left buttock?

383
00:28:22,558 --> 00:28:25,789
Baby, I don't swing that way,
especially not with old guys.

384
00:28:25,895 --> 00:28:29,524
W-Wait a minute.
So you're saying that he's her son?

385
00:28:29,632 --> 00:28:32,863
That doesn't make any sense.
Why wouldn't he just go to her himself?

386
00:28:32,968 --> 00:28:34,697
Because he knows
there's a bounty on his head.

387
00:28:34,804 --> 00:28:38,035
Why not send three stalking horses
to find out whether or not it's a trap?

388
00:28:38,140 --> 00:28:40,973
Well, we need to tell the guys.

389
00:28:41,077 --> 00:28:43,307
- If what you say is true...
- Then they're right where they should be...

390
00:28:43,412 --> 00:28:45,380
keeping an eye on that woman.

391
00:28:47,783 --> 00:28:51,719
- You're my lookout. Think you can handle that?
- Please. [Scoffs]

392
00:29:57,052 --> 00:29:58,952
<i>[Stairway Door Closes]</i>

393
00:30:00,823 --> 00:30:03,690
<i>[Door Lock Clicks]</i>

394
00:30:11,400 --> 00:30:14,665
<i>[Phone Rings]</i>

395
00:30:14,770 --> 00:30:16,670
<i>[Rings]</i>

396
00:30:16,772 --> 00:30:19,798
Hello? Hmm.
[Speaking In German]

397
00:30:22,511 --> 00:30:25,071
[Continues In German]

398
00:30:36,825 --> 00:30:38,725
<i>[Object Clatters Gently]</i>

399
00:31:17,967 --> 00:31:20,458
Thank you.
Wonderful job.

400
00:31:20,569 --> 00:31:22,469
Hey, he's a sneaky
son of a gun.

401
00:31:22,571 --> 00:31:25,938
Tell you what, I, uh...

402
00:31:26,041 --> 00:31:29,238
Sorry.
What now?

403
00:31:29,345 --> 00:31:33,304
Now we warn your three friends
that he plans to kill them.

404
00:31:39,054 --> 00:31:41,648
<i>[Shower Running]</i>

405
00:31:42,891 --> 00:31:44,984
T-minus 10 and counting.

406
00:31:45,094 --> 00:31:46,789
<i>[Langly]
Copy that, Eagle.</i>

407
00:31:46,895 --> 00:31:48,886
And may God
have mercy on your soul.

408
00:31:48,998 --> 00:31:51,796
<i>Camera ready?</i>

409
00:31:51,900 --> 00:31:54,232
Camera is ready.

410
00:31:58,674 --> 00:32:02,007
I'm about to breach
the inner sanctum.

411
00:32:02,111 --> 00:32:04,671
[Door Creaking]

412
00:32:04,780 --> 00:32:06,680
One small step for man...

413
00:32:06,782 --> 00:32:09,182
One giant moon for mankind.

414
00:32:29,138 --> 00:32:31,629
- [Groans]
- [Radio Static]

415
00:32:38,280 --> 00:32:41,147
What are you doing?

416
00:32:41,250 --> 00:32:44,185
I, uh...
I didn't know you were here.

417
00:32:44,286 --> 00:32:46,618
<i>[Moaning]
I'm...</i>

418
00:32:46,722 --> 00:32:51,625
I'm dirty.
Very, very dirty.

419
00:32:54,563 --> 00:32:56,861
<i>[Door Opens]</i>

420
00:32:58,033 --> 00:33:00,934
- Is that too hot for you?
- It's fine.

421
00:33:01,036 --> 00:33:03,402
Could I get
a little privacy here?

422
00:33:03,505 --> 00:33:06,736
I've never seen a grown man
so shy about his body.

423
00:33:06,842 --> 00:33:11,404
Uh, well, I'm embarrassed...
about my birthmark.

424
00:33:11,513 --> 00:33:15,745
- Birthmark?
- Yeah, you know, on my backside.

425
00:33:17,152 --> 00:33:19,052
We're all as God made us.

426
00:33:19,154 --> 00:33:22,920
Yeah, I guess. Anyway,
maybe they run in the family, huh?

427
00:33:23,025 --> 00:33:25,357
Whoa! What are you
doin' there?

428
00:33:28,497 --> 00:33:31,489
Uh, I can take it
from here, Ma.

429
00:33:33,102 --> 00:33:35,093
So, we shampoo your hair instead.

430
00:33:36,705 --> 00:33:41,836
- Now, here we go.
- Uh, that-that's not my brand of shampoo.

431
00:33:41,944 --> 00:33:45,675
I use the high-dollar stuff.
It's gotta have sheep placenta. Sorry.

432
00:33:45,781 --> 00:33:47,510
Don't talk silly.

433
00:33:49,385 --> 00:33:51,114
And take off that wig.
[Sighs]

434
00:33:53,122 --> 00:33:55,920
So you got a toupee.
So what?

435
00:34:09,772 --> 00:34:12,798
I love you
just the way you are.

436
00:34:12,908 --> 00:34:14,808
Always.

437
00:34:24,586 --> 00:34:28,886
[Laughing]
Oh.

438
00:34:28,991 --> 00:34:31,892
Oh, my sweet little boy.

439
00:34:43,172 --> 00:34:45,299
<i>[Car Doors Close]</i>

440
00:34:53,215 --> 00:34:55,115
What are you doing here?

441
00:34:55,217 --> 00:34:57,310
Jimmy. Why did you
bring her here?

442
00:34:57,419 --> 00:34:59,683
You've been set up. You need
to get Frohike out of that house.

443
00:35:01,957 --> 00:35:03,857
<i>[Mouth Full]
Not you again?</i>

444
00:35:03,959 --> 00:35:06,257
Why don't you go find
your own Nazi to hunt down?

445
00:35:06,361 --> 00:35:09,296
Guys, listen. The guy we thought was the son
of the guy that died wasn't the son of the guy.

446
00:35:09,398 --> 00:35:12,333
He was the son of the lady
that killed the guy.

447
00:35:12,434 --> 00:35:15,062
You're not gonna start talkin' about
Old Yeller again, are you there, Jimmy?

448
00:35:15,170 --> 00:35:18,298
The real son of the Poisoner of Alsace
is on his way here now.

449
00:35:18,407 --> 00:35:22,173
He means to retrieve his mother and flee
the country leaving no witnesses behind.

450
00:35:22,277 --> 00:35:24,268
The real son.
And who's that?

451
00:35:24,379 --> 00:35:27,109
- The man who put you on this case.
- Michael Wilhelm?

452
00:35:27,216 --> 00:35:29,514
You're saying Wilhelm
is Mrs. Haag's son?

453
00:35:29,618 --> 00:35:32,951
No, not your Mrs. Haag.
I overheard Wilhelm say...

454
00:35:33,055 --> 00:35:36,183
[Speaking In German]

455
00:35:39,561 --> 00:35:41,688
"The fools are spying
on the wrong woman."

456
00:35:42,998 --> 00:35:44,898
What does that mean?
The wrong woman.

457
00:35:45,000 --> 00:35:47,901
Someone close to Mrs. Haag,
someone who used her as a decoy.

458
00:35:48,003 --> 00:35:51,871
- A decoy for what?
- To allow her to find her long-lost son...

459
00:35:53,008 --> 00:35:54,908
without exposing her true identity.

460
00:35:56,345 --> 00:35:58,575
It's the neighbor, Mrs. Everage.

461
00:35:58,680 --> 00:36:02,343
- She's Madame Davos.
- Come on. That nice old lady?

462
00:36:02,451 --> 00:36:05,352
I mean, sure, I called her a bat
and everything, but...

463
00:36:05,454 --> 00:36:07,581
You know, she caught me
peeing in the hedges just now.

464
00:36:07,689 --> 00:36:11,056
She didn't even yell at me or anything.
She even gave me these muffins.

465
00:36:12,995 --> 00:36:14,929
Ah.

466
00:36:16,164 --> 00:36:18,758
Poisoned.
Gotcha.

467
00:36:18,867 --> 00:36:20,767
[Gags]

468
00:36:27,175 --> 00:36:31,305
That's no good.
I get you a better one.

469
00:36:31,413 --> 00:36:34,473
Uh, Ma, I've been dressing myself
since I was 40.

470
00:36:49,631 --> 00:36:52,259
[No Audible Dialogue]

471
00:36:56,705 --> 00:36:59,469
[Whispering]
What is it, you idiot?

472
00:36:59,575 --> 00:37:02,043
<i>- For cryin' out loud.
- [Footsteps Approaching]</i>

473
00:37:04,012 --> 00:37:05,980
[Sighs]

474
00:37:21,063 --> 00:37:23,224
[Gasps] What the hell's
the matter with you?

475
00:37:23,332 --> 00:37:25,425
<i>- I'm trying to give you a message.
- Message?</i>

476
00:37:25,534 --> 00:37:27,502
- What message?
- Mrs. Haag.

477
00:37:27,603 --> 00:37:30,299
- She's not the one.
- Huh?

478
00:37:33,108 --> 00:37:35,576
Who is that man?

479
00:37:35,677 --> 00:37:38,475
And what's this?

480
00:37:38,580 --> 00:37:41,140
<i>[Creaking, Popping]</i>

481
00:37:42,918 --> 00:37:45,250
<i>[Crash]</i>

482
00:37:49,024 --> 00:37:50,924
We need to talk.

483
00:38:16,251 --> 00:38:19,516
<i>- Guten Tag, sucker.
- [Air Hisses]</i>

484
00:38:19,621 --> 00:38:24,217
- [Grunts]
- He'll be out for an hour or so...
barely enough time.

485
00:38:24,326 --> 00:38:28,228
<i>- [Byers] Okay. So now what?
- Now we get me to a hospital.</i>

486
00:38:28,330 --> 00:38:30,457
You're gonna be A-okay, buddy.

487
00:38:30,565 --> 00:38:34,865
- Come on. Let's puke you again.
- [Groans] I hardly know you.

488
00:38:34,970 --> 00:38:37,632
It's your turn.
I need you to get undressed.

489
00:38:37,739 --> 00:38:40,071
<i>- [Thud]
- [Groans]</i>

490
00:38:44,246 --> 00:38:47,238
<i>- [Doorbell Rings]
- [Women Chattering]</i>

491
00:38:50,919 --> 00:38:52,580
Yes?

492
00:38:54,356 --> 00:38:58,156
- Can I help you?
- Mr. Wilhelm.

493
00:39:01,263 --> 00:39:03,231
This man is a friend of mine,
Mrs. Everage.

494
00:39:16,812 --> 00:39:18,712
<i>[Door Closes]</i>

495
00:39:21,583 --> 00:39:23,483
<i>[Frohike] There's no doubt about it.
It's Mrs. Haag.</i>

496
00:39:23,585 --> 00:39:26,179
<i>- She's the Poisoner of Alsace.
- [Wilhelm] How do you know?</i>

497
00:39:26,288 --> 00:39:28,654
She killed my friend...
the crazy old bat... poisoned him.

498
00:39:28,757 --> 00:39:30,657
I think she's onto me.
She knows I'm not her son.

499
00:39:30,759 --> 00:39:32,886
She'll try to poison me next.

500
00:39:32,994 --> 00:39:35,462
<i>[Woman Screams]</i>

501
00:39:41,036 --> 00:39:43,368
She's dead.

502
00:39:46,041 --> 00:39:49,067
<i>[Frohike]
You killed her.</i>

503
00:39:49,177 --> 00:39:51,077
You Nazi.

504
00:39:51,179 --> 00:39:54,740
- I'm gonna call the police.
- Thank you... for a job well done.

505
00:39:54,850 --> 00:39:57,614
You are Madame Davos,
are you not?

506
00:39:57,719 --> 00:39:59,949
<i>That is your true identity.</i>

507
00:40:01,156 --> 00:40:03,647
<i>- I'm your son.
- [Woman] Wait.</i>

508
00:40:07,562 --> 00:40:09,257
[Speaking In German]

509
00:40:11,666 --> 00:40:16,330
<i>I met this woman
through an Alsatian friendship society.</i>

510
00:40:16,438 --> 00:40:20,670
<i>I was looking for someone
whose story matched mine...</i>

511
00:40:20,776 --> 00:40:25,304
<i>someone who was from the same village
who'd also lost a son.</i>

512
00:40:25,413 --> 00:40:28,780
What? She's crazy too.

513
00:40:28,884 --> 00:40:32,911
I encouraged her to seek her child
so I could find you.

514
00:40:34,756 --> 00:40:38,021
There is a way to prove this...
a family trait.

515
00:40:40,796 --> 00:40:42,696
Ah.

516
00:40:47,369 --> 00:40:50,133
<i>[Women Murmuring]</i>

517
00:40:50,238 --> 00:40:52,672
By God,
it is shaped like Germany.

518
00:40:52,774 --> 00:40:55,937
You are the Poisoner of Alsace.

519
00:40:59,147 --> 00:41:01,741
[Beeps]

520
00:41:01,850 --> 00:41:04,114
[Drops Accent]
Then your ass is grass, lady.

521
00:41:11,626 --> 00:41:15,187
[Laughs]
Man, you were so fooled!

522
00:41:16,998 --> 00:41:18,863
<i>[Women Murmuring]</i>

523
00:41:23,672 --> 00:41:26,971
That pastry you gave me...

524
00:41:28,343 --> 00:41:30,777
you said it was
special for him.

525
00:41:32,914 --> 00:41:36,611
You poisoned my maid.

526
00:41:36,718 --> 00:41:40,017
I trusted you.

527
00:41:40,121 --> 00:41:42,521
You're a liar.

528
00:41:42,624 --> 00:41:45,718
- I'm not the only one.
- Let's go.

529
00:41:55,971 --> 00:41:58,940
<i>- [Police Radio Chatter]
- [Chattering]</i>

530
00:42:13,021 --> 00:42:15,888
Listen, I'm...

531
00:42:15,991 --> 00:42:18,289
I'm sorry
I tried to see your butt.

532
00:42:19,494 --> 00:42:22,258
I had to do it.
I-I mean...

533
00:42:22,364 --> 00:42:24,628
I had to lie to you.

534
00:42:27,903 --> 00:42:30,371
But I'm sorry you got hurt.

535
00:42:31,940 --> 00:42:34,238
And I'm sorry you haven't
found your son yet.

536
00:42:35,577 --> 00:42:37,477
I did find him...

537
00:42:39,080 --> 00:42:41,048
for a day or so.

538
00:42:56,131 --> 00:42:58,622
<i>There he is, the man himself...
secret agent man.</i>

539
00:42:58,733 --> 00:43:02,225
<i>- We make one heck of a team, huh?
- We don't hug.</i>

540
00:43:02,337 --> 00:43:05,204
I spoke to the F.B.I.

541
00:43:05,307 --> 00:43:08,470
Yves is already filing for the
million-dollar bounty on Michael Wilhelm.

542
00:43:08,576 --> 00:43:12,103
- Utterly typical.
- No surprise there. She's only ever out for herself.

543
00:43:12,213 --> 00:43:14,113
[No Audible Dialogue]

544
00:43:14,215 --> 00:43:17,412
<i>Then why'd she stick around
after she knocked out Wilhelm...</i>

545
00:43:17,519 --> 00:43:20,420
and do this cool makeup job?
Ow!

546
00:43:22,190 --> 00:43:24,954
[Exhales]
She did save our butts.

547
00:43:26,361 --> 00:43:29,888
Maybe... she's not the person
you think she is.

548
00:43:31,933 --> 00:43:35,334
<i>- You could still be fired.
- [Vehicle Engine Starts]</i>

549
00:43:38,139 --> 00:43:40,937
[Tires Screeching]

550
00:44:23,752 --> 00:44:25,481
<i>[Child]
I made this!</i>

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

